Are you a language and translation MAESTRO?
Can you sub like a CHAMP in English and Bahasa Indonesia?
We are searching for Awesome Subtitle Translator (Freelance) to join our team of Superheros!
We are looking for highly-motivated individuals who can assist in the localization of our Western and Asian content by translating/editing subtitle scripts and other materials.
We like to look beyond job descriptions but these are the kind of things that you can expect to be involved with…
- You will be translating & proofreading subtitles for our TV series & movies
- You will be Fixing things like cue in/out
- You will be Fixing things like other subtitle mistakes
It would be great if you fit the requirements below but if you are fun, passionate and exciting we can overlook some of them…
- Strong grammar with ability to accurately translate spoken dialogue of a vast array of content
- Excellent English/Indonesian speaker who is well-versed in various accents with good communication skills
- Able to work independently and efficiently under time constraints Ability to work with aggressive deadlines
- Familiarity with Aegisub (or any other subtitling software), srt subtitle format and subtitling standard practice such as subtitle reading speeds, time codes etc
- At least Degree holder, preferably majoring in linguistics or communications
You can recognize an iflix person a mile away. We’re a little different: we color outside of the lines, we march to the beat of our own drum, we move freely and a little faster than the crowd
If this sounds like you, and you live in Jakarta, Indonesia then we want to hear from you immediately
Drop everything and apply…now !